Tu appartiens au vent is a participative performance that juxtaposes carnival - carnival is a heterotopic, political and spiritual march born in the plantation context - and Protest March. I’m wearing a carnival mask, a stips mask, common in the Caribbean carnivals, in the colors of banana and its export monocultures. In Martinique and Guadeloupe we know their effects on the environment, on the bodies.
In Miami, I dipped in yellow colored water white tissue paper that I later cut before wearing it. In a studio I recorded a rhythm made from the mask itself consided as an instrument. This rhythme is that of a sonf of Eugène Mona (Martinique), Bwa Brilé, a non-carnavalesque rhythm but rather haunting and agrarian, it says the hardness as much as the determination. During twenty minutes of the performance, this rhythm was broadcast in space by two speakers.
The public of the Haïti Cultural Complex was invited to give shape to a Protest March by seizing my writtings. This silent procession, un full sun, also said the hardness ans the determination.
Tu appartiens au vent est une performance participative qui juxtapose carnaval - le carnaval est une marche hétérotopique, politique et spirituelle né dans le contexte plantationnaire- et Protest March. Je suis revêtu d’un masque de carnaval. Un masque à bandelette, courant dans les carnavals caribéen, aux couleurs de la banane et de ses monocultures d’exportation. En Martinique nous en savons leurs effets sur l’environnement, sur les corps.
A Miami, j’ai trempé dans de l’eau teinte en jaune du papier de soie blanc que jai par la suite découpé avant de m’en revêtir. En studio j’ai enregistré un rythme réalisé à partir du masque lui même considéré comme un instrument. Ce rythme est celui de la chanson d’Eugène Mona (Martinique), Bwa Brilé, un rythme non carnavaleque mais plutôt lancinant et agraire, il dit la pénibilité autant que la détermination. Durant les vingt minutes de la performance, ce rythme était diffusé dans l’espace par deux speakers.
Le public du Haïti Cultural Complex était invité à donner forme à une Protest March en s’emparant de mes écrits. Cette procession silencieuse, en plein soleil, disait aussi la pénibilté et la détermination.